Предлоги в испанском языке даже носители употрбляют зачастую неправильно. Иногда кажется, что испанские предлоги соверешнно нелогичны и создают дополнительные трудности для постигающих азы языка. Однако, это не так.
Предлоги в испанском языке
Начнем с хорошей новости- в отличие от большинства слов испанского языка, предлоги не изменяются. Испанские предлоги не имеют номера или пола. Это означает, что они не являются единственными, множественными, женскими или мужскими. Как и русском, роль предлогов в испанском сводится к соединительной функции. Чтобы соединить два слова, мы используем предлог:
casa de oro -дом золота ( частое название ювелирных магазинов)
anillos de oro- золотые кольца
В настоящее время в испанском языке насчитывается 23 предлога, два из которых являются устаревшими и больше не употребляются!
Условно, предлоги в испанском языке можно разделить на две группы, простые и сложные:
1. De из, с, в, от, о, по, из-за
Предлог De встречается в испанском языке чаще остальных. Это предлог обычно используется для выражения владения, национальности, предмета и причины. Он может также употребляться, чтобы описать то, из чего что-либо сделано или обозначать время, в которое кое-что произошло.
Esa es la casa de mi madre Это дом моей матери
Soy de México Я из Мексики
No sé nada de ella Я ничего о ней не знаю
Murió de desnutrición Он умер от недоедания
Mira mi vestido de seda Посмотри на мое шелковое платье!
Estudio de noche Я учусь ночью
Обратите внимание! Когда предлог “de” появляется до опредленного артикля “el”, он трансформируется в “del”.
Часто встречается неправильное употрбление этого предлога Soy de el Reino Unido ( я из Соединенного Королевства), тогда как правильным было бы сказать Soy del Reino Unido. |
2. А в, у, к, за, по
Употреляется, если непосредственным объектом глагола является животное, человек или нечто персонифицированное. Также предлог «а» используется, когда речь идет о косвенном объекте, либо для того, чтобы выразить время, отдать приказ, обозначить манеру и движение.
Busco a mi padre Я ищу своего отца
Escribe una carta a tu madre Напиши письмо своей матери
Nos vemos a las 7:00 Увидимся в семь часов
¡A comer! Иди есть!
Llegué allí a pie Я пришел сюда
Voy a Paris Я еду в Париж
Обратите внимание! Когда предлог “a” идет до поределенного артикля “el” он становится “al”.
Неправильно сказать Voy a el parque. Правильно Voy al parque |
3. Еn в, на, по, при
Обозначает место, время и способ передвижения.
Еn navidad на Рождество
Еn octubre В октябре
Еn verano Летом
Еn 1990 в 1990 году
Еn la cocina на кухне
Еn el piso на полу
Еn un coche в машине
Еn la puerta на двери
Еn tren поездом
Еn carro машиной
Еn avión самолетом
Обратите внимание! “En” никогда не использует с указанием конкретного времени, либо дня недели:
В три часа дня a las 3:00, в понедельник el lunes |
4. Рor по, на, для, через
Обозначает причину, место и мотив действия
Viajaré por varias semanas Я буду путешествовать несколько недель
Está triste por ti Он печалится из-за тебя
¡Gracias por tu tiempo! Благодарю тебя за твое время!
5. Предлог Сon “с”
Еscribe con este lápiz Напиши этим карандашом
Quiero café con leche Хочу кофе с молоком.
Подробнее об употреблении прелога con в испанском языке читайте в одноименной статье.
6. Para Для того, чтобы, к, для
“Para”часто используется для установления крайних сроков и для указания цели и пункта назначения.
Necesito el reporte para el viernes Мне нужен отчет к пятнице
Estudio para tener buenas notas Я много занимаюсь для того, чтобы получить хорошие отметки
El regalo es para ti Этот подарок для тебя.
7. Sin Без
Используется для обозначения отстутсвия чего-либо или кого-либо
No puedo vivir sin ti Не могу без тебя жить
8. Sobre на, над, около, о
В основном используется для указания местоположения.
Las flores están sobre la mesa цветы на столе
Estamos volando sobre Madrid Пролетаем над Мадридом
Tengo preguntas sobre la clase У меня есть вопрос по поводу класса.
9. Hasta до ( в смысле предела, ограничения)
Определяет временной инервал либо место
Puedo contar hasta 100 en español Я могу досчитать до 100 на испанском
El bus no saldrá hasta las 9:00 am Автобус не уедет до девяти утра.
Обратите внимание! В странах Латинской Америки, в частности, В Мексике, Гватемале, Коста Рике, Гондурасе и Никарагуа “hasta”также означает “в”
El tren saldrá hasta las 12:00 pm Поезд отправится в 12 часов |
10. Entre между, среди
Hay un espacio entre la pared y la silla Это место (пространство) между стеной и креслом
Hablaron del proyecto, entre otras cosas Они обсуждаюст проект в перемешку с другими темами ( “между прочим”)
El hombre está entre las ovejas Человек среди овец
11. Desde от, с
Обозначает точку во времени или пространстве, от которой идет отсчет.
Vivo aquí desde 1990 Я живу здесь с 1990 года
¡Saludos desde España! Првет из Испании!
12. Hacia к, по отношению к, и обозначает движение к чему-либо
Ve hacia las montañas Иду к горам
13. Contra от, против обозначает движение от объекта, либо оппозицию
No tengo nada contra ti Я ничего против тебя не имею.
Об остальных предлогах в испанском языке читайте в следующих статьях: